Help for English

Odpovědi typu "I wouldn't know" atd.

 

Často vídám a slýchám odpovědi, kde místo “I do not know” je řečeno “I would not know”. Nevím, zda to souvisí se stejnou věcí jako “Why would you do that?” Proč je v těchto větách použito would a nikoli normální čas, v jaké situaci je to vhodné?

Když se dívám do slovníku, tento vstup mi přijde blízký:

  • vyjadřuje opodstatněnou domněnku

You wouldn't know her. Tu určitě neznáš.

Ale na uvedené příklady to nesedí..

Díky za radu

I wouldn't know. – To nevím. / Nevím. / Nemám páru.

Netuším jestli jsou v té frázi nějake nuance. Je to prostě ustálená věc.

Dejte sem ty příklady.

Např. : Would you happen to know where Jack was last night? / nevíš náhodou kde byl včera v noci Jack?

“I wouldn't know”: helpforenglish, and stackexchange.

It means the same as “I don't know”, but it has these 2 nuances: (1) I don't know and (for some reason) I can't be expected to know, I'm not the right person to ask (to ti nepovím, netuším, atd.) (2) It's a more polite version of “how should I know?” or “I couldn't tell you”.

What's the quickest way to the railway station? I wouldn't know, I don't live round here.

Who won the World Cup in 1978? I wouldn't know, I'm not interested in football.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.