CV - překlad profese a zaměstnavatele

 

Dobrý den, chtěla bych Vás moc požádat o pomoc při psaní CV v angličtině. Nevím si rady, jakým způsobem přeložit zaměstnavatele a pozici, na které pracuji. Můj zaměstnavatel je: Sociální služby Uherské Hradiště, pod které spadá konkrétní domov pro lidi s mentálním postižením, ve kterém pracuji. Moje současná pozice oficiálně je: pracovník v sociálních službách – základní výchovná nepedagogická činnost, čili ergoterapeut / volnočasový pracovník. Předchozí pozice – pracovník v sociálních službách – přímá obslužná péče. Zatím jsem to zformulovala následovně:

Department of social services /state organizations/:

2016 – present

Sociální služby Uherské Hradiště, Czech Republic

Social worker – ergotherapist

2013 – 2016

Domov Horizont Kyjov, Czech Republic

Social worker on daily care base

Ke každé pozici bych za pomoci odrážek stručně napsala náplň práce… Je to tak v pořádku? Děkuji

Dobrý den, slovo ‘ergotherapist’ se nepoužívá. British English/Culture:

Uherské Hradiště Local Authority Social Services

Social Worker – Occupational Therapist

Horizont Care Home, Kyjov

Social Worker providing daily personal care

Děkuji za odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.