Help for English

preklad

 

prosim vas aj ked to je trocha dlshie hrozne by som bol vdacny za to, pretoze akosi to neviem dat do ucelenej formy, keby aspon nejake casti textu ostatne by som uz domyslel, by mi bohate stacilo dakujem

„Such a mode of instruction was excellently calculated to form a thinker; but it required to be worked by a thinker, as close and vigorous as my father. The path was a thorny one, even to him, and I am sure it was so to me, notwithstanding the strong interest I took in the subject. He was often, and much beyond reason, provoked by my failures in cases where success could not have been expected; but in the main his method was right, and it succeeded. I do not believe that any scientific teaching ever was more thorough, or better fitted for training the faculties, than the mode in which logic and political economy were taught to me by my father. Striving, even in an exaggerated degree, to call forth the activity of my faculties, by making me find out everything for myself, he gave his explanations not before, but after, I had felt the full force of the difficulties; and not only gave me an accurate knowledge of these two great subjects, as far as they were then understood, but made me a thinker on both. I thought for myself almost from the first, and occasionally thought differently from him, though for a long time only on minor points, and making his opinion the ultimate standard. At a later period I even occasionally convinced him, and altered his opinion on some points of detail: which I state to his honour, not my own. It at once exemplifies his perfect candour, and the real worth of his method of teaching.“

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.