Put up, or shut up.

 

Prosím Vás co znamená toto rčení přesně. Je to spíš “Dokaž to, nebo mlč!” Nebo spíš “Ověř si to, nebo mlč!” Děkuji.

If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it: You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up. (Cambridge)

put up or shut up (especially British English): used to tell somebody to stop just talking about something and actually do it, show it, etc. (Oxford)

13. put up or shut up (spoken. informal) used to tell someone that they should either do what needs to be done or stop talking about it (Longman)

Spíš to první, řekl bych. Vyzývá to dotyčného, aby konečně něco udělal, nebo se smířil s následky nečinnosti.

děkuju. Mohl jsem si to vyhledat. Příště.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.