Media IS or Media ARE

 

Ahoj, prosím vás pojí se slovo “media” se singulární nebo plurálem? Někde jsem na netu našel “media is” a někde naopak “media are”, jelikož je to údajně plurál od slova “medium”…Mám v tom tedy guláš. Díky za vysvětlení :)

Obojí je v pořádku. Je to sice plurál, ale někdy se používá i se slovesem v jednotném čísle.

Viz např. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…nglish/media?…

MASS MEDIA je ale už plurál.

Tzn. použití v jednotném a množném čísle je zaměnitelné?

Když se podíváte na odkaz, který sem dal Marek, vidíte:

1 the media [uncountable + singular or plural verb]
2 plural of medium

No tomu rozumím a ujišťuji se, že mohu říct bez změny významu například tyto dvě následující věty:

  • The media is everywhere.
  • The media are everywhere.

Je to tak?

Ano. Ke změně významu nedochází. Původně bylo slovo bráno pouze jako množné číslo, a tudíž mělo i sloveso v množném, ale dnes je vnímáno též jako kolektivní podstatné jméno, a proto to jednotné.

Skvěle, díky! :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.