Help for English

She wished she was back in her snug little house.

 

Vím o článku https://www.helpforenglish.cz/…wish-clauses

mělo by to tedy být … she wished she had been … že? nebo se jedná o nepřímou řeč?

nicméně tato věta pochází ze slovníku :-( https://www.ldoceonline.com/dictionary/snug

je to něco specifického a nebo chybka u Longmana?

Je to v pořádku. … bylo jí líto, že není

  • Knihu jsem doslova zhltla a bylo mi líto, že není delší. I literally raced through the book and wished it was longer.

Ne, jde o to, že tvar minulého času mluví o něčem, co je současné s přáním, kdežto předminulý o něčem, co bylo předtím.

I wish you didn't do it. – Teď si přeju, abys to teď nedělal.
I wish you hadn't done it. – Teď si přeju, abys to neudělal (ale je to už bohužel uděláno).

I wished you didn't do it. – Tehdy jsem si přál, abys to v tu dobu nedělal.
I wished you hadn't done it. – Tehdy jsem si přál, abys to předtím neudělal (ale bylo to už bohužel uděláno).

Ten princip právě chápu, takže
She wished she was back in her snug little house.

ona si v minulosti přála, aby tou dobou byla doma?
Ale ona tam nebyla…když si to přála…
Jakože, nemělo by se to posunout analogicky?

she wishes she was at home
she wished she had been home?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zizak vložený před 6 lety

Ten princip právě chápu, takže
She wished she was back in her snug little house.

ona si v minulosti přála, aby tou dobou byla doma?
Ale ona tam nebyla…když si to přála…
Jakože, nemělo by se to posunout analogicky?

she wishes she was at home
she wished she had been home?

No ano, právě proto, že tam nebyla, tak si to přála, přece. :-)
Tak fungují WISH clauses, že si přeji něco, co není.

Kdyby tam byla ta vaše možnost, tak by si přála, aby byla doma někdy předtím – to by nedávalo smysl.

Vás asi mate tzv. časová souslednost. U přacích vět ale k tomu posunu nedochází.

He thinks he was drunk.
He thought he → had been drunk.

ALE:

He wishes he was drunk.
He wished he was drunk.

Tedy, kéž bych to viděla stejně jako vy :-)

Takže jestli vás dobře chápu, tak v té minulé větě (she wished..) už nedochází k posunu té přací části, – tak jak tomu je u přítomného konstatování (she wishes). Je to prostě obyčejné konstatování o přání v minulosti, stejně jako by tam bylo jakékoliv jiné sloveso a ne wish.

Je to tak?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zizak vložený před 6 lety

Tedy, kéž bych to viděla stejně jako vy :-)

Takže jestli vás dobře chápu, tak v té minulé větě (she wished..) už nedochází k posunu té přací části, – tak jak tomu je u přítomného konstatování (she wishes). Je to prostě obyčejné konstatování o přání v minulosti, stejně jako by tam bylo jakékoliv jiné sloveso a ne wish.

Je to tak?

Ne, je to naopak. Kombinace WISH a slovesa v druhé větě je specifická. Jde o Unreal time – “nereálný čas”, kde platí jiná pravidla než v obyčejné nepřímé řeči.

Přání týkající se něčeho v tu samou dobu bude vždy v minulém tvaru, kdežto přání týkající se něčeho předtím bude vždy v past perfect. Bez ohledu na to, v jakém čase je WISH. Nic se nikdy neposunuje.

Aha, takže to je ten poslední odstavec v článku o unreal time

  • Nereálný čas a časová souslednost

tak to si budu muset nějak voperovat do hlavy…

  • jelikož se jedná o unreal time (z principu wish), nevztahuje se na něj posun. a je to jak píšete v tom modrém…

wow, jestli to ted chápu dobře – tak od srdce děkuji za trpělivost!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od zizak vložený před 6 lety

Aha, takže to je ten poslední odstavec v článku o unreal time

  • Nereálný čas a časová souslednost

tak to si budu muset nějak voperovat do hlavy…

  • jelikož se jedná o unreal time (z principu wish), nevztahuje se na něj posun. a je to jak píšete v tom modrém…

wow, jestli to ted chápu dobře – tak od srdce děkuji za trpělivost!

Není zač, od toho jsme tu. :)

:-) :-) :-) vysokoodborné poradenstvo – okamžite – zadarmo

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.