Make + ing

 

Prosím o pomoc s překladem. Úryvek z článku:

I´m lucky. I went to a great high school in Orlando, Florida. It´s not easy for a classroom to compete with nearby beaches and amazing year-round weather, but cool classmates and dedicated teachers made showing up for school worthwhile.

Tu poslední větu nedokážu přeložit. Dle gramatik nelze MAKE + gerundium. Proto si myslím, že – ing tady bude příčestí a nejspíš bude zkracovat nějakou vedlejší větu, ale nevím jakou. Dále nevím jestli “show up for” je fráze, nebo to nepatří k sobě, atd.

Prostě budu rád když mě někdo udělá větnej rozbor poslední věty. Díky

Ten -ing tvar je podmět (doslova to “chození do školy je užitečné”). Normální překlad – díky učitelům a spolužákům stojí za to chodit do školy.

aha, díky.
a to “FOR” je tam proč? Dal bych “AT/IN”.

Takže to nakonec je gerundium, ale všiml jsem si i jinde, že i když je to pods. jméno nedává se sem člen. Já bych řekl: “made the showing up”, aby to bylo jasný, že to je podstatný jmého (tady ve formě předmětu).

Ohledně těch předložek mi přijdou zajímavé věty zde: https://dictionary.cambridge.org/…lish/show-up, kde FOR je uvedené speciálně pod “American English”, jinak u výše uvedených příkladů mají TO.

dik

Dle gramatik nelze MAKE + gerundium.

Tomu tak není:

  • an automatic washing machine makes doing the laundry much easier
  • an automatic gearbox makes driving much more enjoyable
  • headphones make listening to music less intrusive to others
  • a cordless vacuum cleaner makes doing the housework quicker
  • e-mail makes writing letters look like a thing of the past

DesperateDan: díky za reakci.
Našel sem, že nelze make + ing tvar a automaticky to spojil s gerundium. Takže jsme to napsal blbě, jak uvadíš lze to.

mj. můj zdroj:

Although make is a verb of coercive meaning, it does not allow either the -ing participle or the -ed participle after the object. We can say

She made them cry for no reason BUT NOT

*She made them crying

Takže chápu to tak, že za MAKE lze dát gerund, ale nelze particip.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od RomanSkamene vložený před 6 lety

DesperateDan: díky za reakci.
Našel sem, že nelze make + ing tvar a automaticky to spojil s gerundium. Takže jsme to napsal blbě, jak uvadíš lze to.

mj. můj zdroj:

Although make is a verb of coercive meaning, it does not allow either the -ing participle or the -ed participle after the object. We can say

She made them cry for no reason BUT NOT

*She made them crying

Takže chápu to tak, že za MAKE lze dát gerund, ale nelze particip.

No tam je přeci i “vizuálně” ten rozdíl mezi “MAKE sb/sth DO sth” a “MAKE DOING +adj”.
V druhém případě jde v podstatě o to samé, jako je popsáno v článku Let's MAKE IT SIMPLE!, jen na místě předmětu je gerundium.

Franta K. Barták: dik, na clanek mrknu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.