Help for English

be charged/sentenced on probation

 

Murder is the most serious crime that can be charged following a homicide .

= Vražda je nejtežší zločin, který může být změněný/přehod­nocený na násedující/nás­ledovaný zabití(m). ?-Je tento překlad dobře ?

Ještě se chci zeptat na fráze:

He was given a non-custodial/suspended sentence. = Co přesně tato věta znamená, že nebyl odsouzený nebo jen ho nedali do vazby ale rovno někam jinam?

The judge put him on probation for two years.

The judge sentenced him conditionally/on condition for two years. ?
-jde to odsouzení + podmíněně nahradit i těmito slovy ?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.