Žádný problém

 

Ahoj všichni.
V článku o some a any je uvedeno, že se some a any používá pouze u nepočitatelných podst. jmen. Často se ale setkávám s použitím any u počitatelného podst. jména ve smylu “žádný”. Například “Nenašel jsem žádný problém” se překládá jako “I haven't find any problem”. Můžete mne prosim informovat, proč lze v takovém případě použít any i u počitatelneho podst. jména?
Děkuji Vám

I haven't find found any problem. Často to slouží ke zdůraznění, jakože vůbec žádný problém. Ale typicky to samozřejmě bývá s množným číslem (any problems).

Pavle, to je pořád ta stejná věc, co jste se ptal minule – jen je to v záporu. ;-)
https://www.helpforenglish.cz/…92-an-or-any
https://www.helpforenglish.cz/…-jaky-rozdil

Aha takže ono to funguje i pro zápor, to jsem nevěděl. Měl jsem za to, že to lze použít jen v otázce. Tak to potom jo.

Čili obě věty níže jsou gramaticky správně akorát ta druhá zdůrazňuje navíc ono “vůbec žádný”.

  1. I haven´t found a problem.
  2. I haven´t found any problem.

Je to taky dobře popsané tady se dívám: https://forum.wordreference.com/…ems.1853363/

Díky za nasměrování.

  • We haven't got a house.

nebo

  • We haven't got any house
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Alkman vložený před 6 lety
  • We haven't got a house.

nebo

  • We haven't got any house

Vy jste nečetl ty odkazy, co posílal Franta? Zdůraznění s ANY je zbytečné, nezní přirozeně.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.