Help for English

before + předminulý čas

 

Takhle to píše pan Vit v pravidlech o předminulém čase:

Before she could say anything, he got down on one knee and asked her to marry him.

Before I had a chance to thank him, he had gone.

(Tuto větu jsem našel ale v cambridge, proč je tam had na konci? a v první větě by bylo had + got down špatně podle pana Víta.)

…, HE HAD GONE – už byl pryč

Ale:

He LEFT before… – odešel kdy? Předtím, než…

Předminulý čas neříká, kdy se něco stalo, ale prostě že to už tou dobou bylo dokončené. Minulý se používá, když říkám, kdy se to stalo, např. předtím, než, poté, co apod.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 5 lety

…, HE HAD GONE – už byl pryč

Ale:

He LEFT before… – odešel kdy? Předtím, než…

Předminulý čas neříká, kdy se něco stalo, ale prostě že to už tou dobou bylo dokončené. Minulý se používá, když říkám, kdy se to stalo, např. předtím, než, poté, co apod.

Takže chápu správně přehození této věty:?

My parents returned before I had cleaned the apartment.

na:

Before my parents returned I cleaned the apartment.

Before I had a chance to clean the apartment my parents had returned (already)

Before i could have cleaned the apartment my parent had returned.

(tady bych se chtěl extra zeptat, proč je nahoře ve vzorové větě, kterou máte v příkladech jenom could + say ? Jedná se o možnost, né schopnost, tak tam má být správně could have said,?)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.