Příspěvek od
Marek Vít
vložený
před 5 lety
…, HE HAD GONE – už byl pryč
Ale:
He LEFT before… – odešel kdy? Předtím, než…
Předminulý čas neříká, kdy se něco stalo, ale prostě že to už tou
dobou bylo dokončené. Minulý se používá, když říkám, kdy se to stalo,
např. předtím, než, poté, co apod.
Takže chápu správně přehození této věty:?
My parents returned before I had cleaned the
apartment.
na:
Before my parents returned I cleaned the
apartment.
Before I had a chance to clean the apartment my parents had
returned (already)
Before i could have cleaned the apartment my parent had
returned.
(tady bych se chtěl extra zeptat, proč je nahoře ve vzorové větě,
kterou máte v příkladech jenom could + say ?
Jedná se o možnost, né schopnost, tak tam má být správně
could have said,?)