Ahoj,
v několika textech jsem narazil na vazbu, kterou bych předtím považoval za
nesprávnou. Dva příklady jsem si vypsal:
Some mud boulders had rolled down from the cliff and were standing at the bottom; it would only be a short time before the sea would dissolve them.
He got there early, twenty minutes before the first bell would ring.
Nevíte prosím, proč je v těchto případech po BEFORE použito WOULD? Já bych vždy použil pouze minulý čas.
Když se věty převedou do přítomnosti a místo WOULD se použije WILL, jedná se podle mě o chybu.
Snažil jsem se hledat ve Swanovi a na internetu, ale nikde jsem se o této vazbě nic nedočetl. Víte někdo, o co se jedná? Můžete mě případně odkázat na nějaký zdroj?
Díky