plan to do / plan (on) doing

 

Podle slovníku jsou možnosti

plan to do plan on doing

Na druhou často vidím plan doing. Je to hovorová (gramaticky nekorektní) angličtina, nebo je to OK kvůli nějaké gramaticko/syn­taktické funkci?

Například: what do you plan doing this weekend?

Hlavu bych si nedelal. Oboji ma stejny vyznam. Plan to do se spise pouziva v psane anglictine a Plan (on) doing v mluvene, kde ‘on’ pridava na akci/odhodlani.

Já si spíš myslím, že plan to do a plan on doing je OK, ale plan doing je prostě chyba.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.