souhrnné hlášení

 

Jak by se to prosím řeklo anglicky?

Příklad: Fakturujete do zahraničí v rámci EU, kde vám při poskytování služeb vzniká povinnost podávat na berňáku souhrnné hlášení. Já bych chtěl té zahraniční firmě říct, že mám ve své zemi povinnost podávat souhrnné hlášení.

A ještě jak se řekne Identifikovaná osoba (k DPH)

Díky předem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 5 lety

Jak by se to prosím řeklo anglicky?

Příklad: Fakturujete do zahraničí v rámci EU, kde vám při poskytování služeb vzniká povinnost podávat na berňáku souhrnné hlášení. Já bych chtěl té zahraniční firmě říct, že mám ve své zemi povinnost podávat souhrnné hlášení.

A ještě jak se řekne Identifikovaná osoba (k DPH)

Díky předem.

  1. Summary reports
  2. DIČ = VAT ID, či DPH = VAT (Value Added Tax)
Odkaz na příspěvek Příspěvek od AnAnalogGuyInADigitalWorld vložený před 5 lety
  1. Summary reports
  2. DIČ = VAT ID, či DPH = VAT (Value Added Tax)

Nebo TIN (Tax Identification Number)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.