Help for English

Postupovat podle návodu

 

Ahoj,
můžete mi prosím pomoci s překladem níže uvedené věty?

Věta:
Pro zprovoznění vpn přístupu do sítě XYZ prosím postupujte podle přiloženého návodu.

Můj pokus:
Please follow the steps in attached manual to make a vpn access to XYZ network working.

Je to prosím takto použitelné?
Děkuji Vám.

Please follow the attached instructions to enable vpn access to the XYZ network.

Your version would be understood. “Manual” (“příručka”) is ok, but it's countable so “the attached manual”, but a manual would usually be a comprehensive guide to every aspect of a product or process. Here I suspect that enabling network access is one relatively simple procedure, so “instructions” is better.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 4 lety

Please follow the attached instructions to enable vpn access to the XYZ network.

Your version would be understood. “Manual” (“příručka”) is ok, but it's countable so “the attached manual”, but a manual would usually be a comprehensive guide to every aspect of a product or process. Here I suspect that enabling network access is one relatively simple procedure, so “instructions” is better.

Díky moc Dane za pomoc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.