Help for English

a value/value

 

Může mi někdo říct, v čem je rozdíl nebo jaký je doslovný překlad/proč je u UK verze value a US ma a value ?

(UK) I thought the offer was good value (for money) (= a lot was offered for the amount of money paid).

(US) I thought the offer was a good value (= a lot was offered for the amount of money paid).

Why do U.S. Americans say “a good value” (using indefinite article “a”) Value is a countable noun in America unless you involve it with prepositions… I can't see a situation where North Americans (or at least, Americans) would drop the article altogether. To me, that makes the sentence seem awkward. (stackexchange)

“Doslovný” překlad zde asi moc nepomůže. Viz good value for money.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.