Help for English

are open/get opened

 

Ahoj/Dobrý den :)

“Can you hear your neighbour when she plays the piano? " "Only if the windows are open/get opened

Je možné zde použít “get opened”? V klíči je pouze “are open” a sám jsem to zvolil, ale něco mi říká, že “get opened” bude také použitelné :)

Díky!

Je možné zde použít “get opened”?

Ano. GET – změna stavu.

  1. The windows are open … describes a state.
  2. The windows are opened, the windows get opened … describes an action.
  • if/when the windows are open – když jsou/budou okna otevřená
  • if/when the windows are opened – když někdo otevře okna, když se otevřou …
  • if/when the windows get opened – když někdo otevře okna, kdyz se otevřou …

Když někdo otevře okna v obýváku, kotel to pozná a plynu přidá. …when the windows are/get opened ... (tzb.info)

… what about some kind of sensor to alert you when/if the window gets opened? Our house has an alarm system that will speak when a window or door is opened. (welltrainedmind)

K vyjadřování dějového pasiva se v běžně mluvené řeči vedle pomocného slovesa be někdy užívá slovesa get, např. problems don't get solved by being talked about problémy se nevyřeší tím, že se o nich mluví, she never got caught nikdy ji nechytli, such things get noticed takových věcí si lidé všímají. (emsa)

To by ale v této konkrétní větě žádný rodilý mluvčí neřekl, nebo ano?

Tady právě jde o ten stav, tedy když jsou otevřená (ne když se otevírají), tak slyšíte souseda.

Mohl by říct “if a window gets opened” (“kdyby náhodou někdo otevřel okno”) stejně jako “problems don't get solved”, “things get noticed”. But English generally prefers an active rather than passive verb form, so “if someone opens a window”, “if someone happens to open a window”.

Jde o změnu stavu v tom smyslu, že the window was closed, a důsledkem nějakého děje (“someone opened it ", "it got opened”, “it was opened”), okno je ted' – abych tak řek – v jiném stavu (ale není “pregnant”) ;-).

Děkuji za super odpověď :)

Moje originální věta je teda naprosto v pohodě a šlo by ji použít, ale nebude to první volba rodilce, protože preferují aktivní před pasivním způsobem vyjádření?

Ano. Nejpravděpodobnější odpověd' bude:

  1. – Only if the windows are open (jak píše Boffin) – když jsou okna otevřená (stav)
  2. – Only if someone opens the windows / a window (děj)
  3. – Only if a window is / the windows are opened (děj)
  4. – Only if a window gets / the windows get opened (děj)

Varianta s “get”, jak píše emsa (" … v běžně mluvené řeči …"), působí hovorově.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.