Dobrý den,
chtěla bych Vám pogratulovat – tyhle stránky jsou naprosto
fantastické!
V HEADWAYI intermediate jsem narazila na jednu větu, jejíž význam je mi
přibližně jasný, ale potřebovala bych ji vysvětlit. „I met them in
Munich, in a café, two thirds of their way round a lightning cultural tour of
Europe.“ Začátek chápu – "Setkala jsem se s nimi v Mnichově,
v kavárně,na dvou třetinách jejich cesty okolo…a jak přeložit ten
zbytek, aby to znělo normálně? Moc děkuji za pomoc. **** ****