Help for English

That of

 

Zdravím. V encyklopedii engineers je následující

Akbar's grief at his death went beyond that of an emperor for his minister, and showed the close relationship the two had built.

Mohlo by to být takto? Díky

That an emperor had for his minister

In theory, it is possible to write " … grief went beyond that an emperor had for …", but in practice no-one would do so because it leads to a misunderstanding.

The confusion arises from two different grammatical functions of “that” that could apply here: (1) unstressed that (ðət) functioning as a relative pronoun that/which (vztažné zájmeno který) which can be omitted, and (2) stressed that (ðæt) functioning as a demonstrative pronoun (ukazovací/de­monstrativní zájmeno ten)

(i) … grief went beyond that of an emperor … rozumíme přesahoval ten (zármutek, který …)

(ii) … grief went beyond that an emperor had … rozumíme přesahoval který (nerozumíme ten, který … )

(iii)… grief went beyond that [ðæt] (ukazovací/de­monstrativní zájmeno ten) that [ðət] (vztažné zájmeno který) an emperor …

(i) je správné; (ii) je matouci a proto v praxi nepřípustné, a taky nevíme, jestli máme rozumět [ðæt] nebo [ðət]; (iii) je přípustné, ale působí kostrbatě kvůli zopakovanému “that” (v odlišné funkci zájmena ukazovacího/de­monstrativního [ðæt] a vztažného [ðət]).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.