Help for English

as long as unless

 

Zůstaň doma, pokud nemusí jít na to jednání.
Stay at home as long as you don´t…
unless you have
Co je prosím správně?

AS LONG AS Tato spojka se používá jak ve významu časovém (dokud), tak podmínkovém (pokud). Nás zde tedy zajímá spíše použití v podmínkových větách. (Podmínkové věty: reálné podmínky)

Opravdový rozkazovací způsob nelze ničím podmiňovat, ale vazbu stay at home as long as you don't … lze pochopit nikoliv jako rozkaz, ale spíš jako návrh v rozkazovací “kamufláži” – a suggestion disguised as an imperative, a rozumíme “why don't you stay at home as long as …?” nebo “you can stay at home as long as …”.

  • Stay at home as long as you don't have to go to the meeting (acceptable)
  • Stay at home unless you have to go to the meeting (better)
  • Stay at home if you don't have to go to the meeting (best)

[Ve všech třech případech padá hlavní větný důraz na slovo have.]

Why is the third one best? Because there is really a strong sense of “if” (pokud/když) here, and using “as long as” may introduce confusion.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.