Help for English

Stranger things

 

Možná se už na to někdo ptal, jak by se nejlépe přeložil název tohoto seriálu… pomůžete mi? stranger jako cizinec nebo jako divnější?díky

STRANGE THING je prostě zvláštní, podivná, neznámá věc. STRANGER THINGS jsou tedy věci ještě zvláštnější, podivnější. Ale určitě to jde interpretovat různě… vlastně názvy jsou občas prostě hříčky… tady v té se třeba objevuje slovo STRANGER, což je někdo neznámý.

V překladu se potom opravdu projeví um překladatele vystihnout co největší část té hříčky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.