ako by sa dalo prelozit
Rozsypa to kade-tade (neurcite miesto).
ako by sa dalo prelozit
Rozsypa to kade-tade (neurcite miesto).
Co je to kade-tade?
tu a tam a hentam a vsade
v tomto kontexte, proste nikde konkretne, ale kadial tak chodi, tak za sebou nechava neporiadok (omrviny)
som myslel, ze v češtine to bude kadě-tadě , tak som sa sekol
Tu a tam – HERE AND THERE:) – ale tohle znamená asi opravdu jen tu a tam, ale ne všude.
njn, tak to bude len slovensky vyraz, som myslel, ci nemaju na to nejaku specialitu ;)
everywhere
ehehe – veru – asi tak
Tak tomu taky nerozumím… brzo tu budeme muset udělat slovenscina-zdarma.cz
a comu? a myslim, ze zas tak strasne to nie je ;) na par vynimiek
tomuto: „:shock: ehehe – veru – asi tak“
sry, asi jsem dneska ligvistická lama
som tym len chcel vyjadrit, ze niekedy sa z rodneho jazyka zda byt nieco tazko prelozitelne, ako sa mi to zdalo v pripade „kade-tade“ a casto sa daju na taketo speciality najst pritom jednoduche ekvivalenty, co hned nenapadnu, teda aspon mna nie
preto tie vyspulene oci a usmev ,
„veru – asi tak“ – len na potvrdenie (veru – naozaj, skutocne)
ajo, ok
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.