Dobrý den, potřebovala bych poradit s překladem názvu bakalářské práce, který zní Sociální sítě jako prostor pro marketingovou komunikaci
Je prosím “Social networks as a space for marketing communication” správně? Moc děkuji.
Dobrý den, potřebovala bych poradit s překladem názvu bakalářské práce, který zní Sociální sítě jako prostor pro marketingovou komunikaci
Je prosím “Social networks as a space for marketing communication” správně? Moc děkuji.
Your version is ok. I haven't read the work, of course, but “platform” might be a better word than “space”, as in:
The relevance of this work is associated with the growing popularity of social networks as a platform for advertising. (studycorgi.com)
But there's nothing unacceptable about your version.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.