Dobrý den, jaký je prosím překlad následující věty? „The change of the law was officially purposed by the Queen in 1960.“
Dobrý den, jaký je prosím překlad následující věty? „The change of the law was officially purposed by the Queen in 1960.“
Your search – „change of the law was purposed“ – did not match any documents.(google)
☹️ ☹️
Odkud je ten citát? „The change of the law“ zní kostrbatě a pravděpodobně not written by a native speaker.„Purpose a change“ je krajně neobvykle (v dané kolokaci) a bude asi překlep. „Propose a change“ by dávalo tady smysl. Bez kontextu střílíme do tmy … we're shooting in the dark. ☹️
Kontext bohužel není, je to věta z jedné online aplikace.. Také jsem si říkala, že to je nejspíše překlep místo „proposed“, děkuji za potvrzení! 😊
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.