Help for English

náboženství

 

Nezná někdo text motlitby „Otče náš…“?

Líbil by se mi i článek se slovíčky z této oblasti. Nic takového tady není, jen ve slovníčku je okruh slovní zásoby.

Jak se řekne opatruj ve smyslu třeba opatruj mou duši? Nebo lépe řečeno z dětské motlitbičky „opatruj mi mou dušičku“-

Take care my a little soul?
Teď jsem si přečetla, že duše (člověka) je soul?

dobry den,
otcenas som nasiel asi za 25–30 sekund na http://en.wikipedia.org/…d%27s_Prayer (nie nemachrujem, len ukazujem, ze niekedy je lepsie si nieco najst on your own, ako sa pytat na fore ;-) )

Ako na to? Dajte hladat cesku modlitbu na wiki a potom si najdite tu stranku po anglicky. Alebo si spomente na nejaku frazu z modlitby a prelozte ju cez http://translate.google.com/ (taketo frazy tu urcite budu dobre prelozene) a potom len googlite tu anglicku frazu ;-)

Opis modlitby z Nového zákona „The New Testament“ (King James Version) v anglickém jazyce:

Our Father
which art in heaven,
Hallowed by thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done in earth,
as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil:
For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.
Amen.

Pozn.: Thy (Thine) = Your (zastarale); je to zastaralá, bás. angličtina (občas s překvapující gramatikou), ale opravdu věrná českému ekvivalentu.

Ale proč, Georgio, toto téma do Knihy přání a stížností? :shock:

Aha, už chápu :idea:. Máte vedle konkrétních dotazů ještě přání, co byste ráda na těchto stránkách našla. (Nějak jsem si toho nejdřív vůbec nevšimla.)

Omlouvám se za nevhodný dotaz. Prostě se tady jen učím a zrovna mne to napadlo. Sorry.

Tak se na mě taky nezlobte, jestli se mi podařilo se Vás nějak dotknout. To určitě nebyl můj úmysl :-(. Já Vaše příspěvky vždycky moc ráda čtu :-).

to tomasnovella: Teda hodně jste mne urazil a ponížil. Dívala jsem se na Váš profil a trochu jsem slevila, že jste nový uživatel. Na tomto webu jsem zvyklá, že se mohu ptát na cokoliv a vždy se najde někdo, kdo reaguje a odpoví. Rady typu najděte si na internetu tady nejsou. Kdyby si každý našel odpúověď jinde ( ve slovnících, internetu) tak by tohle snažení pana Víta moc smysl nemělo. Tady je to o tom naučit se, poradit se s někým, být v kontaktu, pokud se Vám otázka, názor nebo připomínka nelíbí, tak to prostě nečtěte! Já jsem si zvykla, že každý, byť hloupý nápad(pro mne) má reakci a to se mi tady právě líbí. Vaše příspěvky byly zatím o kritice. Zkuste jiný úhel pohledu. :-D

To Amanita: děkuji za odpověď, tohle všechno je tak pitomý ani nevím, proč sem tyhle dotazy píšu, když si je můžu najít, Vy jste se mne nedotkla díky Vaší omluvě, ale pitomý dva dny o tom přemýšlím. Taková hloupá otázka.

Nápad na článek s touto tématikou… proč ne. :-)

Modlitbičky… moc se mi líbí ta z Forresta Gumpa:

Dear God,
make me a bird
so I can fly far
far away from here.

:-)

Já nejsem věřící, jen tak jak probírám okruhy slovní zásoby jem na to narazila. a stejně jako nejsem homosexuální, jsem si se zájmem přečetla článek p. Svozílka, jako nejsem malíř a spisovatel mám ráda literaturu a obrazy, a stejně jak nejsem student (ani náhodou :-) )Učím se angličtinu.

to Marek Vít: To je krásné, ani jsem to v tom filmu nepostřehla. Ale viděla jsem jen ho asi jen párkrát v češtině.
Já mám jednu motlitbičku z dětství a občas, když cítím ne dobře tak si ji říkám To jsem se právě snažila se svými chabými znalostmi přeložit když jsem šla do práce a tím vznikl i tenhle topic. Moje motlibička zní:

Andělíčku, můj strážníčku opatruj mi mou dušičku,
opatruj ji ve dne v noci,buď mi vždycky ku pomoci.
Andělíčku, strážce můj, duši tělo opatruj.

I když je to hloupé vzhledem k mému věku, tahle modlitbička od mojí maminky mě chrání už požehnanou spoustu let. :-)

A proč jsem chtěla text v angličtině „Otče náš“? Prostě mám nějaké přátele, kteří do kostela chodí a modlí se a tak jsem jim chtěla udělat RADOST. A možná se také trochu „blýsknout.“ :-D

georgia:
ak som Vas niecim urazil, tak sa ospravedlnujem. Totiz ja som aj programator a na programatorskych forach je zvykom, ze kazda otazka, ktora je polozena, a ktora sa da vygooglit je ignorovana, alebo zmazana. Neberte to vsak ako hrubost, vladne tam myslenie typu („citujem“):
„pomaham ludom, ak nieco nevedia a nedokazu sa to z nikadial dozvediet. ak sa niekto pyta na veci, ktore si vie sam rychlo zistit, tak si tym padom nevazi moj cas“

Osobne som Vasu otazku neodignoroval, ani som nemal v plane Vas nejak urazit, ani sa vyvysovat. Dokonca som Vam aj napisal adresu stranky, kde je Otcenas vo viacerych jazykoch vratane anglictiny.

Co sa tyka toho, ze vacsina mojich prispevkov je kriticka, to beriem. Ale preco je kriticka? Lebo hladam chyby a chcem pomoct tomuto webu, ktory som prave objavil a celkom sa mi paci. ;-)

2 tomasnovella: Tohle forum je trochu jine. Tady se STFW, UTFG nebo JFGI nevede :-D. Nicmene by znalosti klasickeho dekora Internetovych for urcite mistnim prispevovatelum prospely. Mozna, ze by to byl zajimavy namet na clanek, aby ucastnici mistniho fora nedostali po papuli hned jak vytahnou paty z tohoto fora ;-)
2 georgia: kolega tomasnovella myslel neco co je popsano treba zde: www.catb.org/…estions.html
V kazdem pripade jsem ale rad, ze je toto forum takove vice domacke a mene profesionalni. Clovek sem radeji chodi.

To Georgia: Mě to učila babička trochu jinak.
Andělíčku můj strážníčku, opatruj mi mou dušičku,
aby vždycky hodná byla, Pánu Bohu se líbila.
Zlý pryč,Dobrý k nám, opatruj nás Pán Bůh sám!

Ještě jsem slyšela další varianty. Pravděpodobně to budou krajové odlišnosti.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.