Help for English

přítomný vs předpřítomný čas

 

https://www.helpforenglish.cz/…s-v-kontextu

You've been in my dreams for three days.

Za povšimnutí zde ještě stojí použití přítomného času ve větě it's three days now (jsou to už tři dny). Student, který se pracně učil předpřítomný čas, zde má tendenci používat předpřítomný. V podobných větách se ale v angličtině používá přítomný čas:

  • další příklady:

It's two weeks since I arrived.

It's five years since we moved here.

A v jiném článku píšete: https://www.helpforenglish.cz/…as-prubehovy

It's been ten years since I left school.

Zde říkáme, že nyní je tomu deset let (proto přítomný) od doby, kdy jsem dokončil školu – tedy, školu jsem dokončil před deseti lety – proto minulý čas. Tato věta nemluví o ničem, co již nějakou dobu trvá či probíhá. Prostě oznamuje, co se stalo před deseti lety.

Pozn.: V podobných větách se běžně používá i přítomný čas: It's ten years since….

Jak to tedy je? může se ve zmíněných případech po since používat libovolně přítomný čas s předpřítomným? Mě tyto věty přijdou stejné, ale u jedné píšete, že jde použít pouze s přítomným časem a u druhé s přítomným nebo předpřítomným.

It's two weeks since I arrived. It's been ten years since I left school

Ano, IT'S TEN YEARS SINCE a IT'S BEEN TEN YEARS SINCE je zaměnitelné.

Kouknu na to, aby to v tom prvním zmíněném článku nevypadalo, že by předpřítomný čas byl špatně. Díky za upozornění.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.