Dobrý den,
prosím o radu s překladem této věty:
Napoleon III had come to personally tour the exhibition rooms shortly before their opening. Astonished by the jury’s strictness, he ordered all the rejected paintings be exhibited. Manet, in the most remote room, burned a hole in the wall with his Luncheon on the Grass.
Jde o nějaký idiom? Dalo by se přeložit třeba jako „udělal díru do světa“?
Děkuji za každý názor!