Help for English

množné versus přivlastňovací

 

přivlastňovací-množné
Potřebuji poradit jak je to u přivlastňovacího pádu u slov končících na sykavku.
Např.slovo boss.
U množného se nepřidá pouze „s“(jako např.cap-caps),ale „es“,tedy bosses,čte se bosiz.
Přivlastňovací -přidá se apostrof a „s“ (Peterś dog). Ale jak je to u slov se sykavkami? Když chci napsat boss.. car? Má to být bosś car?? to asi nee. Nebo jako u množného bosses(s výslov­ností bosiz??) ale kam pak s tím apostrofem?
Prosím také o příklady dalších slov se sykavkou jak u přivlastňovacího i množného – v základním tvaru a potom.

Ptala jsem se na toto v jiných diskuzích kde mi radili,že u přivlastňování je možno psát boss' i boss's ,nebo Lass´ i Lass's,obě varianty jsou platné a čte se bosiz a lasiz jako u množného. Je tomu opravdu tak? Moc se mi to nezdá.
Předně mi jde o tu výslovnost, jestli je rozdíl mezi množným a přivlastňovacím.
Děkuji

No, pravidlem bývá, že u běžných obecných podtstatných jmen a u běžných vlastních jmen bývá apostrof + S. U těch vlastních jmen nemusí, ale vždy by se to mělo žíst s /IZ/ na konci.

Jones's / Jones' (džounsiz)

Pokud jsou to známé (většinou historické) osobnosti, tam se přidá jen na konec apostrof, a na konci se /IZ/ nečte:

In Jesus' name /džízis neim/
Marcus Aurelius'
John Keats' poetry /ki:ts/

Takže:
boss (šéf) – boss's car (šéfovo auto)
bosses (šéfové) – bosses' car (auto šéfů)
???

Tak tak.

Takže když řeknu boss's car a bosses' car, vyslovuje se to stejně bosiz ? Nepozná se tedy jestli mluvím o autě šéfa nebo autě šéfů? Tohle je sice divný příklad,ale víte jak to myslím…

Samozřejmě, to se nikdy nepozná:
STUDENT'S x STUDENTS'

Děkuji moc. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.