Help for English

překlad - mazat

 

Je to zajímavé.ale nenašla jsem nikde ve svých slovnících obrat „mazat“ např. máslo na chléb, nabízí se mi např. lubricate, nebo grease ve spojení stroj . dveře. Myslím, že to není to pravé ořechové, asi bych to pak nechtěla jíst, pak další překlady jsou clean, wipe,delete, erase, ale jak mám to máslo namazat? Nevíte někdo?

mazat krajíc chleba máslem – butter a slice of bread
mazat krajíc chleba marmeládou – spread jam on a slice of bread

No počkej, tam se slovo mazat vůbec neobjevuje, tomu nerozumím. Jak řekneš mamce, Namaž mi chleba máslem, butter a slice of bread, to už je uděláno, je to asi chleba s máslem ale já bych potřebovala – namazat, mazat. Třeba What do you doing ? I'm …the bread with the butter.Nebo tak nějak???

óó nepřečetlajsem si včas tvůj druhý příklad, takže spread ?

Řekl bych: „I'm buttering the bread“

Ve výkladovém slovníku je BUTTER (v) = to spread butter on something

Já myslím, že SPREAD by se dalo použít.

Jo, už je mi to jasný, navedl jsi mně dobře i já mám v Oxford Essential Dictionary větičku : " She spread butter on the bread." Akorát je to pod heslem butter, a pak se nedivím, že hledám špatně. Díky.

Jenom mne fascinuje, že v e velkém slovníku u hesla mazat jsou jiné významy a ten důležitý, tam není. Ale pravda,teď jsem se podívala na heslo namazat a tam spread je. Ovšem to znamená, že už je dokonáno, Namazala. Ale já ještě pořád mažu mažu,teda my husband, platí to samé?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.