Help for English

be good at; any

 

Dobrý den, setkal jsem se s vazbou – BE GOOD AT, ale včera jsem někde objevil i používání vazby BE GOOD IN. Je to tedy jedno, kterou předložku použiju nebo se předložka IN pojí jen s nějakými určitými podstatnými jmény?

Dále jsem narazil na problém s překladem věty – Nekupuji si jakékoliv boty. „Jakýkoliv“ je v kladné oznamovací větě ANY, jenže tahle věta je záporná a pokud ji přeložím I don't buy any shoes, pak by to znamenalo, že si nekupuji žádné boty.

Předem moc děkuji za odpověď!

BE GOOD IN SCHOOL, BE GOOD IN THE KITCHEN, BE GOOD IN BED…
BE GOOT AT MATHS, BE GOOD AT COOKING, BE GOOD AT SEX :-)

Jaký je dle vás rozdíl mezi NEKUPUJI SI JAKÉKOLIV BOTY a ŽÁDNÉ BOTY? Pokud myslíte, že si nekoupíte jen tak nějaké body, jako že si hodně vybíráte, pak lze říct např. I DON'T BUY JUST ANY SHOES, tím zdůrazníte, že tím myslíte to, že si vybíráte.

Já osobně bych asi nikdy ‚nekupuji si jakékoliv boty‘ nepoužil. Ale třeba je to v nějakém významu, který mi uniká.

Děkuji za obě odpovědi.
Takže kdybych chtěl říct – Nejím jakékoliv banány, jenom žluté, řeknu – I don't eat just any bananas only yellow. Je to tak?
Díky.

Yeah, only YELLOW ONES.

Díky :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.