Help for English

in nebo on

 

Dobrý den,prosím o pomoc při použití předložek.

The isles are wasched off by the North Sea in the north and east.On the south,England and France are divided by …
Otázka:není mi jasné proč v první větě je použita před světovou stranou předložka in a ve větě druhé předložka on.
Děkuji za radu :-)

Předložky se světovými stranami, které se používají jsou IN (kde – na jihu, na severu apod), nebo TO (na jih od, na sever of).

Odkud ten text máte? Bylo to tam i s tím WASCHED nebo to je jen Váš překlep?

a vůbec WASHED OFF BY THE NORTH SEA je zřejmě doslovný překlad z češtiny…

tato věta je z knihy angličtina otázky a odpovědi z nakl.Infoa.
Myslela jsem ,že se v případě washed off jedná o nějaké frázové sloveso v trpném tvaru.Dcera knihu používá k přípravě na maturitu.Také mě právě zarazilo,že zde byla použita i předložka on se světovými stranami.Tak ted nevím zda jsme zvolily vhodnou knihu na přípravu,když tam používají výrazy a předložky,které překvapují i Vás. :?

WASH OFF = smýt něco, odplavit, např. špínu apod. Ve slovníku frázových sloves od Cambridge to není vůbec, ve velkém advanced slovníku je pouze význam ‚smýt, odplavit‘.´

V češtině používáme spojení, že ‚světadíl ze severu omývá ten a ten oceán či moře‘, že by se to ale používalo v angličtině nevím. SPíš by to znamenalo, že ho ze severu smývá… že od severu se začíná ztrácet, zrnko písku po zrnku, kamínek po kamínku, pomaličku chudák británie mizí v hlubinách Severního moře.

Děkuji za vyčerpávající odpověd.Nezbývá než se podívat po jiné publikaci.U ma­turity by asi dceru hnali ,kdyby jim vyprávěla podobné nesmysly.No,ješ­tě,že vás máme. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.