žabí stehýnka

 

Prosím, jak se řekne: Oblíbeným jídlem francouzů jsou žabí stehýnka.

Např. FROG LEGS IS A POPULAR FRENCH DISH.

Děkuji za rychlou odpověď. Já jsem nevěděla, jestli mám použít výraz frog thigh nebo jak Vy uvádíte frog legs.

Dobrý den, dotaz byl sice kvůli termínu „žabí stehýnka“, mě tady ale zaujal spíš tvar slovesa…Prosím, mohl byste mi vysvětlit, proč zde není tvar „are“? Proč to nekoresponduje s češtinou? Případně jestli už někde neproběhl nějaký článek na toto téma…Moc děkuji.

protože je to „jídlo“. Nemluvíme o jednotlivých stehýnkách ale o pokrmu. Stejně tak UNITED STATES IS a nikoliv ARE – mluvíme o jedné zemi, nikoliv jednotlivých státech.

protože tady ty „žabí stehýnka“ ačkoliv jsou v množneém čísle, znamenají jeden pokrm, proto is. nejde tu o počet stehýnek, ale to to že to je jedno nějaké jídlo

současně :-)

:-)

Díky moc, oběma

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.