Anglicky slovnik - radenie podla vyslovnosti

 

Dobry den, vedel by mi niekto dat tip na nejaky slovnik (kniha, software, webova stranka…), v ktorom by boli jednotlive anglicke slova radene (resp. dali sa zoradovat, hladat…) nie podla pisanej formy, ale podla vyslovnosti ? Zatial pouzivam na tento ucel aplikaciu „The Sage“ a „Lingea Lexicon“ – a do urcitej miery mi tieto aplikacie i vyhovuju. Pre par rokmi som videl v jednom knihkupectve anglicko-slovensky slovnik takymto sposobom radeny, ale zial uz si nepamatam na nazov, ani na vydavatela…Viem, ze existuje este aplikacia „Macmillan English Dictionary“ v ktorej je funkcia „Sound Search“, ale tu sa mi nepodarilo zohnat. Za kazdy tip budem vdacny. Jaro

no, spíš by mě zajímalo, k čemu by takový slovník byl. :-)

Taky jsem se chtěl zeptat, jaký účel má takový slovník :)

Teď mě napadlo, jestli to Jaro2 nemyslel tak, aby mu slovník vyhledal slovíčko po zadání výslovnosti. Neví například spelling nějakého slovíčka, ale pouze výslovnost. Program by se potom snažil najít co nejpřesnější slovo, které by odpovídalo zadané výslovnosti.

Jinak mě teda nic nenapadá.

Mě to přijde docela užitečný. Někdo třeba kouká v televizi na anglický kanál, nějaké slovíčko neví a tak si ho najde ve slovníku. Když ho nezná, tak přeci ani neví jak se píše (ale slyšel ho a ví jak se alespoň vyslovuje).

Může to tipovat, to jo, ale když je to řazené podle fonetické abecedy, tak je to mnohem rychlejší a efektivnější, ne?

Takhle si to tedy představuji, nikdy jsem se s takovým slovníkem nesetkal…

No, ale když slovo nezná, tak asi hodně těžko bude rozlišovat přesně hlásky, které se mají vyslovovat… Takže by asi s největší pravděpodobností slovo stejně nenašel.

Dobry den, dakujem za ohlasy na moj dotaz. Pokusim sa ozrejmit co ma viedlo k hladaniu co najvhodnejsej aplikacie umoznujucej foneticke vyhladavanie. V anglictine som len zaciatocnik, tak to berte trocha „s rezervou“. Z jazykovych dovednosti v ramci anglictiny (citanie-pisanie-pocuvanie-hovorenie) mi najviac robi problem pocuvanie. Preto pokial sa da, snazim sa co najviac pocuvat.V tomto mi velmi pomohli i tipy uvedene na tomto webe (klobuk dolu, uznanie pre Mareka Vita za tento ojedinely super projekt). Sledujem jeden americky serial s anglickymi titulkami a pocuvanie roznych nahravok sa stalo kazdodennou sucastou mojho studia. Pocas takehoto pocuvania anglictiny som sa stretol s velkym poctom slov, ktore sa v anglictine „rovnako vyslovuju – inak sa pisu – nieco ine znamenaju“ resp. velky pocet slov, slovnych spojeni, ktore sa velmi podobne vyslovuju…Osvedcilo sa mi, ze pri osvojovani si noveho slova si k nemu najdem priklady vo vetach, synonyma, antonyma a zaroven i slova, ktore sa rovnako resp. velmi podobne vyslovuju, inak sa pisu, nieco ine znamenaju …Tym sam seba nutim, aby som dane slovo spravne vyslovoval, lebo je rozdiel ked poviem „goul“* – goal (gól), alebo „go:l“ – gall (žlčník) resp. gaul (gálijský). Okrem efektu nutenia sa do spravnej vyslovnosti ma to i efekt nenasilneho spoznania dalsich slov. Clovek ani vela krat nevie co vsetko vyslovene dane slovo, slovne spojenie v inych suvislostiach znamena Pr. „hi:l“ moze byt he´ll – on bude, heal – vyliečiť sa, heel – päta…atd…Mozno tato potreba hladania podobne sa vyslovujucich slov je u mna len prechodna a po case, ked v anglictine postupim o level vyssie sa nad tymto svojim napadom len pousmejem, ale i tak by ma zaujimal nazor na tzv. „Foneticky slovnik“ u ludi, ktori su v anglictine doma.
Dakujem. Jaro

* Pozn. v prepise vyslovnosti „goul“ mi neslo vlozit do prispevku tzv.temnu hlasku, preto to „o“

Ano, chápu. Ale podobná slova si lze najít i v normálním slovníku, i když asi ne tak dokonale. Je to ale zajímavý nápad, zkusíme do našeho slovníčku někdy časem přidat možnost vyhledávání dle výslovnosti.

Jinak problém takového tištěného slovníku by byl i v tom, jak za sebou hlásky řadit. Fonetická abeceda je poměrně komplexní, ne jen seznam písmenek, jako je to v obyčejné abecedě. Abecední řazení fonetických symbolů by bylo trošku „tricky“. A když ne pro editora slovníku, potom jistě pro uživatele.

Jaro2: Tady bych doporučil nezahltit se zbytečně slovíčky a nehledat slova, která stějně zní, jen proto, abyste je měl v seznamu. GOAL vám například bohatě stačí.

Další věc je, že se často stane, že máte POCIT, že slovíčko zní stejně, ale to tak zní jen netrénovanému uchu.
Například he'll se může číst dlouze, ale častěji jej ve větě uslyšíte krátce. Ale heel/heal se čtou jen dlouze.

Navíc po vás takový slovník chce přesně přepis a pokud se do něj ‚nestrefíte‘, slovník řekne, že takové slovo neexistuje…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.