Help for English

count on

 

Počítat s něčím se řekne count on, ok?
V jedné knize sem četl, že toto ale nepužívají tak jak my, protože ňák berou vše jistěji, hlavně co se týče toho, že se můžeme na někoho spolehnout…tedy že moc neříkají, count on me, atd…
Myslíte že je to správně, nebo jsem četl něco staršího?

Každopádně, jdou použít tyto věty? (jsou správně?)
Don‘t count on getting away with it.
Nepočítej s tím, že ti to projde.

Can I count on you (it)?
Můžu s tebou (s tím) počítat?

Díky

Kde jste četl, že se COUNT ON nepoužívá?

COUNT ON sb je 100% v pořádku
COUNT ON sth = očekávat, že se něco stane a zařídit se podle toho… vaše věta s COUNT ON GETTING AWAY WITH IT je IMHO přesně tento případ, a používá se.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.