Help for English

Překlad hovorových obratů používaných v češtině…

 

Zdravím všechny nadšence do angličtiny a chci požádat o pomoc s tím, jak by jste přeložili nasledujicí, resp. jaké fráze se použivají v těchto situacích …

1) “to nám to jde” (ve smyslu, že práce jde pěkne od ruky)

2) “hodím jim to na hlavu” (ve smyslu nekvalitní práci, výrobek atd.)

3) “pinkají /přehazují si mě od jednoho k druhému” ( např. jdu něco zařídit a úředníci si mne přehazují jako horký brambor)

4) “stepovat někomu za zády” ( ve smyslu, že pracuji, a šéf mi stepuje za zády, už už aby to bylo…)

5) “vycházet s někým dobře / špatně”

6) „máš po ptákách…“ :-)

a dále jestli je někde k nalezení nějaký souhrn anglických přísloví, rčení…?

Díky moc Radek

“vycházet s někým dobře / špatně” – get along (well, bad)
We get along very well. Vycházíme spolu (velmi) dobře.
We get along all right with him. Vycházíme s ním dobře.

1, We're doing very well.
5. Get on well/bad with somebody

zadny dalsi napady :?: :-(

2. Throw it back in their face
6. The jig is up.

1. we are going
3. they are playing with me whenever I want have something done
4. It's awful having a boss who breathes down my neck all the time
6. you are done/finished

Hope it will help :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.