Idiom (\"To jsem z toho jelen.\")

 

Dobrý den,

existuje v angličtině nějaký ekvivalent českého „To jsem z toho jelen?“. Ideální by bylo něco z živočišné říše, nicméně cokoliv podobného se bude hodit (třeba na způsob „To mi hlava nebere.“ :-)).

Díky!

Frantz

Mozna: I CAN'T GET MY HEAD ROUND IT.

I CAN'T GET IT.

Iam at sixes and sevens over it.-lexicon 2002,bohužel se zvířetem to neni,ale představuji si ty parohy jako že šesterák sedmerák,i když to se určitě řekne nějak jinak.

jim_cz: mne sedi viac I DON'T GET IT. → to, ze ti to nedochadza, nie je SCHOPNOST(CAN/CAN'T), ale proste fakt.

možná I CAN'T MAKE HEADS OR TAILS OF IT – tady je alespoň ten ocásek. :-)

Na I don't get it jsem si mohl vzpomenout, ale je to tak běžné, až se na to má zatemněná mysl neupamatovala. :-)

Ale I CAN'T MAKE HEADS OR TAILS OF IT je docela dobré, už jsem to tolikrát slyšel, a stejně mě ani to nenapadlo…co to s tou hlavou mám? :-(

Každopádně moc děkuji!

Frantz

HEAD OR TAILS su strany mince. Po Slovensky tusim rub a lice, mozno je to rovnako u vas :-).(napriklad ked hadzes mincou, lebo sa nevies rozhodnut, ci nieco spravit, ci nie). Cize nic nemas „s tou hlavou“ :-), ale (prenesene) NEVIES ROZLISIT, CO JE RUB A CO JE LICE danej veci.

No to ano, v češtině se u mincí říká panna a orel, ale jinak je to taky rub a líc. :-)

Jinak, když jsem mluvil o hlavě, myslel jsem konkrétně svou vlastní vykotlanou dýni, která si stále hůře vzpomíná na to, co kdysi bylo tak samozřejmé, tedy nikoliv hlavu zmiňovanou v onom rčení. :-)

aha, tak potom sry :-). bol som po opici(=hangover, neviem, ako sa to vola u vas), tak mi to nedochadzalo velmi

V pohodě. :-) Opice známe i v Česku. Jen nevím, jestli bohužel, nebo bohudík…nejhorší ale je, když se taková opice vymaní z prchavé existence rána po prohýřené noci, nestydatě se osamostatní a zmaterializuje se na obrazovkách televizorů. To pak ještě chce vyhrát volby a já si říkám: radši ani nestřízlivět! :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.