What do we do?

 

kdy používáme tuto větu, pokud chceme říct co budem dělat…?

Neni to spíš „Co máme dělat?“?

nevím, je to možné.
Jak říkám, docela často tu větu slýchávám a nějak si nejsem jistej jejím významem.

Řekl bych, že význam věty: What do we do (now)? = Co (teď)budeme dělat? Použil bych to tehdy, když by se něco nepříjemného stalo. Např. pokazilo auto uprostřed dálnice atd :-)

Scorpio: pro ten tvůj příklad se používá fráze se „suppose“

WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO (NOW)? – Co (teď) budeme dělat, co si počneme

honyk: Já bych tu vaši větu přeložil spíš: Co teď máme dělat? (co se po nás chce, abychom udělali)..ale možná se pletu

honyk, není lepší říct: What will we do now?
WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO (NOW)?-v takových kontextu jsem to snad neslyšel. Vždyť to znamená něco jako: Co se po nás očekává, co máme dělat.

Ano, v tom kontextu to opravdu asi není nejvhodnější.

a proč prostě neřeknete: „Co uděláme“? ;-)

jj, proč to používají bez will?

no ale bacha, clovek taky musi rozlisit dokonavy vid(cz)-pritomny prosty cas (en) a nedokonavy-prubehovy… Zde se jedna o prvni verzi.

Rekl bych, ze to znamena CO TED BUDEM DELAT? A to, ze se tam nepouzije WILL, asi bude stejny jev jako napr. WE'LL SEE WHAT HAPPENS- UVIDIME CO SE STANE (JAK TO DOPADNE). Taky to je bez WILL.

:?:

Rozumím tomu dobře, že tvrdíte, že ‚WE‘LL SEE WHAT HAPPENS' je bez WILL?

WILL v té větě totiž evidentně je…

vedlejší věta je bez will.

no jo, máte pravdu, díky za upozornění :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.