Help for English

Místo předložky ve větě

 

Řekni mi to místo, ve kterém se schováváš.

Tell me the place in which you hide.
Tell me the place which you hide in.

Jsou dobře obě možnosti?

máme na to článek – Předložka na konci vztažných a tázacích vět

jasný, článek jsem dávno četl

Jen mi jde o to, že jsem to často viděl v té první podobě, která by měla být gramaticky špatně, je to tedy nějaká neformální verze?

Kdo říká, že je špatně?

článek-myslím, že podle něho by měla býti dobře jen druhá možnost
pokud ne, tak něco opomíjím

Ve článku je zmíněno, že předložka nesmí stát na konci věty, jeli tam pevná vazba, například jak je v článku uvedeno: IN A HURRY

Tvoje věta mě přijde ok v obou případech.

Tell me the place in which you hide.
Já tady žádnou pevnou vazbu nevidím. Tedy bych řekl, že ta věta je špatně.
Ale zase nadruhou stranu, podle četnosti na google plus podle vlastních zkušeností bych řekl, že je ta možnost správně
Jen stále nevidím ten háček

teď jsem si přečetl diskuzi pod tím článkem a našel jsem asi odpověd, ptal se na to Mattoni Lover-
Tell me the place in which you hide. formální AJ
Tell me the place which you hide in. mluvená AJ
Správě?
Máme tyto dvě možnosti kromě which a whom také někdy u who?

nerozumím otázce?

Myslím, že se Battlefield ptá, jestli jde napsat třeba
To who did you send the money?
A to podle mě nejde.

ne, za předložkou je WHOM.

Tell me the place in which you hide.
Tell me the place which you hide in.

První možnost je formální aj a druhá možnost je normální mluvená aj, je to tak správně?

ano

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.