Help for English

seriál/film v AJ - co doporučíte?

 

Chystám se k objednávce nějakých filmů na Amazonu a chci se zeptat, zda někdo nemáte tip na zajímavý film/seriál v AJ. Mám ráda třeba Red Dwarf a Stargate (obé mám), přemýšlím o Doctor Who… Nemusí to ale být jen sci-fi, snesu i něco ve stylu How I Met Your Mother nebo My Name Is Earl… Nebo něco jako Emergency, ale nenašla jsem verzi, která by fungovala v ČR. Něco, u čeho se dá žehlit (to zvládnu ale i u Clockwork Orange :-) , ale zase to nemusí být Six Feet Under, to nemusím), co je vtipné a používá se tam současný jazyk.

Na začátek je výborné How I met your mother-angličtina je velice srozumitelná, první anglický seriál na který jsem se začal dívat bez titulků a rozuměl jsem skoro všemu
Dále bych doporučil Dexter-jiné zaměření slovní zásoby, rovněž srozumitelný
Momentálně sleduji The big bang theory-oproti dvou předchozím se mí zdá o dost náročnější-I am doing pretty well, though. :-)

Já zas můžu doporučit Midsomer Murdres, angličtina je tam velice srozumitelná.

Mrkněte do „Diskuse v angličtině“ na téma What's Your Favorite TV Series" – píšeme tam o serioálech, které jsme viděli a k tomu hodnocení, jak se nám líbil. To by Vás mohlo nasměrovat.

Prosím, jak moc obtížná angličtina je v The O.C.?

Stáhni si nějaký díl, třeba na uloz.to a uvidíš :-)

Tyhle teenagerovské věci obecně používají takovou tu každodenní konverzační angličtinu, každodenní témata. Pro učení angličtiny vhodné.

Já mám dobrou zkušenost s Futuramou.. Naopak nedoporučuju My name is Earl, hlavně jeho exmanželce nerozumím ani slovo..:-)

Díky za tipy, nakouknu i do diskuse v AJ…

Beyond belief: fact or fiction
jeden z mála, který zvládnu bez titulků

Beyond believe vypadá zajímavě, díky za tip, to jsem neznala…

Tak tenhle seriál jsem kdysi viděla česky v tv a moc se mi líbil. :-)
Vůbec jsem netušila, že vyšel i na DVD.

Záleží jaký má člověk rád žánr, já se osobně přikláním k The Big Bang Theory (dobré s English subtitles) díky netradičně přesnému slovníku Sheldona Coopera, protože mám rád medicínu, tak se dívám na House M.D. (někdy si pustim titulky) a abychom vyrovnali AmE a BrE tak vřele doporučuji Black books nebo The IT crowd.

Beyond Belief běžel na Primě jako Věřte-nevěřte. Co to ale znamená v překladu (mimo víru mi přijde takové hodně kostrbaté…)?

treba neco jako k neuvereni, za hranici uveritelnosti,…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.