Help for English

Gonna wanna

 

GONNA WANNA je celkom pekné skrátenie, ale ako môže niečo také existovať, keď si nemôžem naplánovať „chcenie“ niečo robiť, prípadne určiť podľa okolností – faktov, čo budem chcieť (robiť).

Napr. He's going to want to go out tonight.

Je vlastne významovo správne použiť be going to + want to ?

Nejprve si řekněte, jestli byste vůbec takovou větu řekl ve vašem rodném jazyce. ‚Chystáse chtít jít ven‘. Nevim jak vy, ale ‚chystat se chtít‘ zní trochu nesmyslně.

Going to nemusí znamenať len „chystať sa“. Lepšie by bolo povedať „bude“. Keď si poviem, že niečo BUDEM CHCIEŤ, nedáva to zmysel?

GONNA WANNA použijete jen hodně zřídka. Je dobré přečíst si přesně o významu vazby GOING TO.

Např. písnička HEY SOUL SISTER, kterou teď hrajou furt v rádiu má „I'm always gonna wanna blow your mind“. Tady to jde, sedí to do významu GONNA – mám to v úmyslu, hodlám to tak chtít i do budoucna, nehodlám to měnit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.