Help for English

Kdyby nebyl objeven internet, lidé by žili jiné životy.

 

Dobrý den,
nedávno jsem se bavil se svým srpským přítelem (bavíme se anglicky) a chtěl jsem říci větu:„Kdyby nevynalezli internet, lidé by žili jinak“.
Řekl jsem:
„If the internet hadn't been invented, people would have lived and would be living their lifes in a different way.“

Je možné vlastně toto takhle říct nebo jsem „plácnul“ blbost?

Děkuji.

To by znamenalo „kdyby nebyl objeven internet, lidé by bývali žili jinak“, oba dva děje by byly zasazeny v minulosti. Vy však chcete říct větu z minulosti do přítomnosti, musíte použít tzv. mixed conditionals – If the Internet hadn't been invented, people would live…Je tu pěkný článek, tak se mrkněte :-)

http://www.helpforenglish.cz/…ionals-.html

Já jsem právě řekl „would have lived“ (žili, už by ty životy prožili jinak-tzn. minulost jak říkáte) a "would be living (žili by je právě teď jinak-přítomnost)…a zajímalo by mě, jestli to lze právě takhle říct:-)

Článek jsem četl-kvalitní, ostatně jako snad všechny tady :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.