Ahojky všichni. Opět výrok mojí ang. kamarádky. Napsala to na konec mailu, ve které mluvila o rozbitém počítači. Jak to přeložit? I=já, this=toto, arrives ??? (n) nebo (v). Jsem z toho :o Díky.
Ahojky všichni. Opět výrok mojí ang. kamarádky. Napsala to na konec mailu, ve které mluvila o rozbitém počítači. Jak to přeložit? I=já, this=toto, arrives ??? (n) nebo (v). Jsem z toho :o Díky.
nevypadlo ji tam „F“ jako If misto I
to bozkurt: nevypadlo. Je to závěrečná oznamovací věta, pak už jenom „with love“. Něco jako,že toho „dosáhla“ (toho napsání mailu, protože jí nejde počítač)bezpečně? Já fakt nevím. Kdo poradí? Pane Marku, prosím.
Vypadlo já tam slovo HOPE. Prostě někdo psal, měl to v hlavě ale na ‚papír‘ už to nedorazilo. I HOPE THIS ARRIVES SAFELY.
Teda pane Marku já „smekám“ to mě fakt nenapadlo. Tak to už dává smysl. Díky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.