Chtěla jsem se zeptat,jestli spojení
„pour ashes on the head“ může být použito v přenesém významu a
sloužit jako idiom nebo tuto funkci muze splnovat pouze výraz „wear
sackcloth and ashes“
Díky.
Chtěla jsem se zeptat,jestli spojení
„pour ashes on the head“ může být použito v přenesém významu a
sloužit jako idiom nebo tuto funkci muze splnovat pouze výraz „wear
sackcloth and ashes“
Díky.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.