Help for English

Open your mouth

 

Prosím poraďte mi s překladem: „Open your mouth“ je „byl jsi drzý?“ ? Proč není v otázce „Jedl jsi cukr?“ minulý čas? Asi že se ptá „jíš právě teď cukr?“ nebo „Have you been eating sugar“ ?
???

Johnny Johnny
Yes Papa,
Eating sugar?
No Papa,
Telling lies?
No Papa
Open your mouth O Ha! Ha! Ha!

jó, tak to bude „otevři pusu!“ jiné video mi to osvětlilo :-) a ostatní bude v přítomném čase: Are you eating sugar?

Je to tak?

A jak dělá žába, když kačenka dělá „Kvak, kvak, kvak“? teda „quack, quack, quack“ ?

WTF ?:D Na co se vlastně ptáš?:D

Jo jinak je všechno v přítomným pruhehovym :)

jak dělá žaba anglicky?

What sound does a frog make in YOUR language? Here is a list of some of the different ways people think frogs sound around the world!

Afrikaans: kwaak-kwaak
Arabic (Algeria): gar gar
Catalan: cru�-cru�
Chinese (Mandarin): guo guo
Dutch: kwak kwak
English (USA): ribbit
English (GB): croak
Finnish: kvak kvak
French: coa-coa
German: quaak, quaak
Hebrew: kwa kwa
Hungarian: bre-ke-ke
Italian: cra cra
Japanese: kerokero
Korean: gae-gool-gae-gool
Russian: kva-kva
Spanish (Spain): cru�-cru�
Spanish (Argentina): berp
Spanish (Peru): croac, croac
Swedish: kvack
Thai: ob ob (with high tone)
Turkish: vrak vrak
Ukrainian: kwa-kwa

jůůů, a zdroj?

To už nevím, ale používam www.google.com , jestli to znáte :-D

slyšela jsem o tom :-D Díky, a posílám vánoční přání: http://www.youtube.com/watch?…

Pěkné, díky :-D

Jinak to vaše : „quack, quack, quack“ je od kvákání kachny. VIZ 2klik myšitkem

úžasné, tak to mám kvákání i ve WM, skvělá práce, milí autoři :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.