Ten výraz používají často a rádi naši slavní politici. Jejich anglické „paskvily“ obvykle dohledám, ale tohle nějak nemůžu najít. Ví někdo, co by to mohlo znamenat? Kontext je pokaždý jiný a jak se to píše nevím. Díky
Ten výraz používají často a rádi naši slavní politici. Jejich anglické „paskvily“ obvykle dohledám, ale tohle nějak nemůžu najít. Ví někdo, co by to mohlo znamenat? Kontext je pokaždý jiný a jak se to píše nevím. Díky
OPT OUT
a znamená to, že se rozhodli pro něco?
Aha,díky. Kdyby se tak naučili radši mluvit pořádně česky, než poslouchat ty jejich „anglické“ výplody. Kam se za nimi „hrabou“ naši studenti a jejich Czenglish.
S.váťa: Tři významy zde: http://cs.wikipedia.org/wiki/Opt-out
tady bych se našich politiků zastal, i těch neslavných (nevidim důvod
k a priori jejich hanění, ale chápu, že je to v kursu)
naopak opt out je ve věcech týkajících se EU docela známá věc a
používá se pro výjimky ze smluv vyjednané jednotlivými státy (např.
Velká Británie a Dánsko a III. fáze EMU)
to bozkurt: angličtinu mám moc ráda, ale nevidím důvod, proč jí používat zkomoleně v každé druhé větě. Pokud budu mluvit o tom, co uvádíte, pak je to určitě na místě a řeč se bude týkat určitého okuhu lidí. Ale pokud mluvím k „lidu“, tak bych určitě používala češtinu. Naši politici už běžně „nemůžou něco "predigovat“ a dokonce „cena byla "awordovaná“ někomu. To už je fakt docela síla.
To Tomash: díky za adresu. Teď je to jasný.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.