Help for English

The Scaffolder\'s Wife - písnička, překlad

 

Tuhle písničku od Marka Knopflera mám moc ráda, ale mám trochu potíže s překladem..

nevím, jak přeložit „on a wing and a prayer“ ve sloce:
In the wicked old days
when they went it alone
kept the company going
on a wing and a prayer.
They don't pay what they owe
when they have the cash flow
- they don't care

A tady pro jistotu celá píseň:

The scaffolder's wife
driving out of the yard
with a face that's as hard
as a scaffolder's bar -
when she goes into town
she might take the top down
on the car.

The quick little steps
in the stiletto boots
and the hair with the roots.
She comes in as a rule
to get the nails done
and the tan for the sun
when the kids are in school.

Don't begrudge her the Merc
it's been nothing but work
and a hard life.
Losing her looks
over company books
- the scaffolder's wife.

In the wicked old days
when they went it alone
kept the company going
on a wing and a prayer.
They don't pay that they owe
when they have the cash flow
- they don't care

Don't begrudge her the Merc
it's been nothing but work
and a hard life.
Losing her looks
over company books
- the scaffolder's wife.

oxford rika – with only a very slight chance of success. zadny cesky idom me nenapada.

lingea lexicon uvádí překlad „jen s pomocí boží“

Takže něco jako „horko těžko“?

Jo, to je podle mě správný a hezký překlad :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.