Nejsem si jista prekladem teto vety. Mohlo by to byt takto: Jakou navrhujes, aby nam donesl (na CD) nebo zahral (pokud je DJ) pisnicku, jestli neni prilis opily???? **
DIKY moc.
Nejsem si jista prekladem teto vety. Mohlo by to byt takto: Jakou navrhujes, aby nam donesl (na CD) nebo zahral (pokud je DJ) pisnicku, jestli neni prilis opily???? **
DIKY moc.
Ja bych rekl, What song do you suggest he brings us or puts on for us unless he is too drunk?
suggest he bring
suggest he should bring
suggest he brings je sice ok, ale lepší je v US angličtině HE BRING a v britské HE SHOULD BRING.
Spatne jsem se vyjadrila. Ta veta
What song do you suggest we get him to give us if he is not too
drunk?
je v ucebnici uz dana. Ja jen potrebuju jeji presny preklad.
Niečo ako → Co navrhuješ, aký song,aby nám zahral ak(DJ)nieje(nebude) príliš opitý na dedinách bežné
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.