Tahle věta mně zaskočila v testu od nonstopenglish: „It can rain in the desert sometimes, but you can't depend on it.“ Dala bych tam „may“, což je prý špatně…
Tahle věta mně zaskočila v testu od nonstopenglish: „It can rain in the desert sometimes, but you can't depend on it.“ Dala bych tam „may“, což je prý špatně…
Myslím, že may se moc nehodí s tím „SOMETIMES“.
It may rain podle mě spíš znamená „Možná bude pršet.“
(„Don't forget your umbrella, it may rain.“)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.