Help for English

with / by

 

Ahoj, častokrát čtu věty typu HE FIXED THE COMPUTER BY CLEANING KEYBOARD nebo SHE WAS DISSAPOINTED WITH HER EXAM RESULT – kde BY značí něco, čím byl děj proveden a WITH nějakou věc / událost.

Narazila jsem ale i na věty typu I'M DONE TRYING TO BE IN YOUR LIFE – proč se tady nemůže použít WITH? (I'm done with trying…)

Hm řekl bych, že zde done zastupuje formálnější finished, kde následuje-li sloveso tak v ing formě. Jedná se nicméně o velmi užitečné spojení. Na druhou stranu, následuje-li object, tak I am done with you, man.

  1. BY vyjadřuje způsob
    1. DISAPPOINTED – jedná se o předepsané vzorce, tedy spojení příd. jmen, sloves apod. s předložkami, tam nejde o zdůvodnění (i když často bývá) ale o pevné vazby, které najdete ve slovníku či kolokačním slovníku.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.