Chtěla bych se zeptat, zda se tohle spojení překládá jako „v zájmu někoho“ a zda se dá nahradit spojením " in the interest of"
Chtěla bych se zeptat, zda se tohle spojení překládá jako „v zájmu někoho“ a zda se dá nahradit spojením " in the interest of"
Ne, on behalf of znamená jménem, nammísto někoho,kdo tady není.
On behalf of the department I would like to thank you all.
Mr Knight cannot be here, so his wife will accept the prize on his behalf.
Existuje v angličtině zkratka pro “on behalf of”? Něco jako u nás “v zastoupení” = v z., která se dává před jméno.
Po internetu jsem našla dvě verze, buď OBO (což ale zároveň znamená spoustu jiných věcí), pak taky B/O, ale taky p.p. (jako z latinského per procurationem), třeba při převzetí dopisu nebo tak…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.