Co prosím vás znamená věta „Continue as far as the crossroads“ Pokračuj pokud křižovatka to mi vůbec nedává smysl…
Co prosím vás znamená věta „Continue as far as the crossroads“ Pokračuj pokud křižovatka to mi vůbec nedává smysl…
až ke křižovatce
aha to by mě vůbec nenapadlo že „as far as“ může znamenat „až“ mockrát díky
právě že české AŽ je v angličtině trochu složitější. Oni takové jednoduché slovíčko jako my nemají. Jejich vyjádření se liší jestli mluvíte o čase, o místě apod.
aha a co je lepší když řeknu as far as nebo toward ? nejsem si jistý jestli to první je formální nebo ne… teď mě napadlo šel by na to udělat krátký článeček na tyto věci ?
Ani jedno, protoze se to lisi vyznamem (toward – smerem k). Jestli chces
nahradu za „as far as“, tak treba „all the way to“ nebo „up to“ a
myslim, ze i proste „to“ by zde stacilo.
A „as far as“ neni v tomto vyznamu formalni.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.